So, we’re finally at the best part of our segment! Yes! Inspirational models, amazing cards, great templates, strategic uses, etc.
I would love to show you some business cards from colleagues I met last year at the ATA conference. I got a whole bunch of business cards, but due to reasons of space, I only picked a few. Every translator has his/her own style, so I’m not forcing you to use EXACTLY the model they have, but at least get an idea because their designs are just so great.
So, are you ready to see some strategically-used business cards?
This is a great strategy for bilingual translators that wouldn’t like to waste the back side of their card. By doing this, you’ll be increasing your chances of increasing your clientele, as some of them are monolingual prospect clients looking for help. So, take advantage of that blank side!
(Again, please excuse the flash.)
So, what’s your plan, now?
Hope my humble tips and ‘graphic explanations’ are useful for your next step.
Remember, you can read the former parts as follow:
Would you like me to create a Part IV? Anything you feel it’s necessary to add up? Feel free to post all your comments and questions!
Have a great day and good luck with everything!